I need you to come over as soon as you get this. It's important. Oh, this is Leonard.
Appena senti qualcosa che non ti piace te ne vai di corsa.
You hear something you don't like and you run away.
"Chiama Turk" non appena senti il messaggio!
Call Turk as soon as you get this.
Ehi, chiamami appena senti questo messaggio.
Hey, call me when you get this.
Chiamami appena senti questo messaggio, ok?
It's Officer McNally. Give me a call as soon as you get this, okay?
Chiamami appena senti il messaggio, ok?
Call me as soon as you get this ok?
Richiamami subito appena senti questo messaggio!
YOU GET THIS MESSAGE, YOU CALL ME BACK IMMEDIATELY!
Chiamami appena senti il messaggio ok?
Give me a call as soon as you get this, okay?
(SEGRETERIA CARRIE) Chiamami appena senti il messaggio.
Hey, it's Carrie. Leave me a message. - Why haven't you called me back?
Devi chiamarmi appena senti questo messaggio, capito?
You need to call me as soon as you get this message, okay?
Per favore, fatti viva, appena senti la segreteria.
Call me back when you get this message, OK?
Non appena senti una contrazione, voglio che spingi piu' forte che puoi, e che lasci che sia io a occuparmi di tutto il resto.
As soon as you feel a contraction, I want you to push as hard as you can, and let me worry about everything else.
Devo parlarti. Richiamami non appena senti questo messaggio.
I need to talk to you, call me as soon as you get this.
Voglio che mi richiami subito appena senti questo, va bene?
I just need you to call me back as soon as you get this, okay?
Chiamami non appena senti questo messaggio.
Call me the second you get this.
Sto cercando di contattarti da 20 minuti, richiamami appena senti questo messaggio.
Hey, I've been trying you for the last 20 minutes. Just call me back as soon as you get this.
Solo... chiamami appena senti il messaggio, ok?
Call me back the second you get this, all right?
Clary, chiamami appena senti questo messaggio.
Clary, call me as soon as you get this.
Senti, richiamami appena senti il messaggio.
You know, just call me back whenever you get this.
Richiamami appena senti il messaggio, ok?
Um, call me back when you get this, okay?
Chiama me o Colleen non appena senti questo messaggio.
Call me or Colleen as soon as you get this.
Temo che Holly abbia preso Alison, perciò chiamami appena senti il messaggio, ok?
I think Holly did something to Alison, so just call me after you get this, okay?
Doug, sono io, chiamami appena senti questo messaggio.
Doug, it's me. Call me as soon as you get this.
Ascolta, hai tutto il diritto di essere arrabbiato con me, ma ti prego, richiamami non appena senti questo messaggio, ok?
Look, you have every right to be angry with me, but please just call me back as soon as you get this, okay?
In quel momento, appena senti uno sparo, voglio che tu corra verso l'albero dietro la tua spalla sinistra.
As soon as that happens, the second that you hear gunfire, I want you to run toward the tree behind your left shoulder.
Nolan, chiamami appena appena senti il messaggio.
Nolan, call me as soon as you get this.
Chiamami appena senti il messaggio, okay?
Call me when you hear this, okay?.
Ehi, Holl, lo so, non conosci questo numero, ma. mi puoi richiamare appena senti questo?
Hey, Holl, I know you don't recognize this number, but could you call me back as soon as you get this?
Appena senti questo messaggio chiamami, per favore.
When you get this message, will you please call me?
Spencer, chiamami appena senti il messaggio.
Spencer, call me as soon as you get this.
Appena senti il messaggio richiamami, cazzo.
You fucking call me back the minute you get this.
Mi devi richiamare appena senti questo messaggio.
You need to call me back as soon as you get this.
Senti, potresti richiamarmi appena senti il...
Listen, could you call me as soon as you get the...
Sono earl, richiamami appena senti il messaggio.
It's Earl. Call me back as soon as you get this, all right?
Ti prego, chiamami appena senti questo messaggio.
Please call me the minute you get this.
Mi piacerebbe molto venire a dare un'occhiata all'appartamento, quindi se potessi richiamarmi non appena senti questo messaggio, sarebbe perfetto.
I'd really like to come take a look at the apartment, so if you could just give me a call back whenever you get this, that'd be great.
Ti prego, richiamami non appena senti il messaggio.
Please call me back as soon as you get this.
Richiamami non appena senti il messaggio."
You got to call me back as soon as you get this.
Hannah, sono preoccupatissimo, ti prego chiamami non appena senti il messaggio.
Hannah, I'm really worried about you now, so, just call me when you get this, please.
Chiamami subito appena senti questo messaggio.
You've got to call me back right away, as soon as you get this.
Mi, ehm, dispiace davvero lasciarti circa 20 messaggi, tesoro, ma io... comincio a preoccuparmi e ehm, se tutto va bene, hai preso il volo dopo e sei sull'aereo ora, ma per favore, chiamami appena senti questo, d'accordo?
I'm really sorry to leave you, like, 20 messages, babe but I'm starting to get worried, and hopefully you took a later flight and you're in the air now but, please, just call me as soon as you get this, okay?
Jeremy, appena senti questo messaggio, chiamami subito.
Jeremy, the minute that you get this, call me.
Caleb, chiamami appena senti questo messaggio.
Caleb, call me back when you get this.
Christine... non appena senti questo messaggio, mi puoi chiamare?
(Beeps) Christine, uh, when you get this, can you call me?
Papà, chiamami appena senti questo, perfavore.
Dad, call me when you get this, please.
Non appena senti tensione nell'articolazione, cambia la gamba.
As soon as you feel tension in the joint, change your leg.
Passa a un nuovo set di batterie non appena senti questo suono.
Switch to a new set of batteries as soon as you hear this sound.
1.5125639438629s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?